مهاجرت، اخذ ویزا، سرمایهگذاری در خارج کشور، ثبت شرکت و سایر امور قانونی در خارج کشور، قوانین خاص خودش را دارد. اولین و مهمترین قانون برای انجام این امور، ارائه مدارک با «ترجمه رسمی» است. هر مدرکی که در طی این فرایندها نیاز دارید، باید ترجمه رسمی شده باشند. اما ترجمه رسمی دقیقا چیست؟
ترجمه رسمی به ترجمه مجموعه اسناد و مدارک رسمی به یک زبان (انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و سایر) با مهر مترجم رسمی میگویند. معمولا اسنادی که ترجمه رسمی میشوند برای امور قانونی مرتبط با خارج کشور ارائه میگردند. مترجمان رسمی داراری مهر رسمی مخصوص قوه قضائیه و سربرگ آن هستند و هنگامی که این مهر بر ترجمه مدارک شما درج میشود، جلوه رسمی پیدا میکند. پس از آن، این مدارک برای امور قانونی خارج کشور مورد استفاده قرار میگیرند.
ترجمه رسمی یک فرایند خاص و مهم دارد. به دلیل حساسیت بالای مدارک، دارالترجمه رسمی باید مطمئن و قابل اعتماد باشد تا مدارک شما را به بهترین شکل و با مهر مترجم رسمی ترجمه کند. همچنین از آنجایی که زمانبندی در ترجمه رسمی اهمیت دارد، تعهد و خوشقولی شرط مهمی برای یک دارالترجمه رسمی است.
دارالترجمه ترجمیک علاوه بر ترجمه تخصصی سایر متون، ترجمه رسمی مدارک شما را نیز انجام میدهد. این یعنی علاوه بر اینکه میتوانید از خدمات ترجمه متون عادی ترجمیک بهره ببرید، بدون مراجعه حضوری ترجمه رسمی مدارکتان را نیز انجام دهید! در ادامه به بررسی فرایند ثبت سفارش ترجمه رسمی و عادی در سایت ترجمه تخصصی ترجمیک میپردازیم.
فرایند ترجمه رسمی مدارک در ترجمیک
اگر از فرایند ترجمه رسمی آگاه نیستید، در طی این مقاله قصد داریم که به طور کامل آن را توضیح دهیم. علاوه بر آن، کارشناسان ما شبانهروزی آماده پاسخگویی به سوالات شما عزیزان در زمینه ترجمه رسمی هستند. بدین منظور با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید یا از طریق سایت سوالات خود را با ما در میان بگذارید.
گام اول: جمعآوری مدارک
برای ترجمه رسمی ابتدا باید مدارکی که قصد ترجمه آنها را دارید، به طور منظم جمعآوری کنید. به نمونه زیر از مدارک مهم ترجمه رسمی برای قرارداد کاری توجه کنید:
- ترجمه رسمی کارت پایانخدمت
- ترجمه رسمی کارت ملی + شناسنامه
- ترجمه رسمی سابقه بیمه
- سایر
گام دوم: تحویل به دارالترجمه + توضیحات
پس از اینکه مدارک خود را به طور کامل جمعآوری کردید، باید آن را به دارالترجمه رسمی تحویل دهید. برای تحویل مدارک به دارالترجمه دو راه پیش روی خود خواهید داشت: استفاده از خدمات دارالترجمه آنلاین یا تحویل حضوری. در تحویل حضوری، خودتان به محل دارالترجمه مراجعه کرده و مدارک را تحویل میدهید. در غیر این صورت، از دارالترجمههای آنلاین (مانند دارالترجمه ترجمیک) استفاده میکنید. در این حالت پیک با حفظ مدارک، آنها را از شما تحویل میگیرد و پس از ترجمه به شما تحویل میدهد.
حتما توجه داشته باشید که هنگام سفارش ترجمه رسمی باید توضیحات مربوطه را هم ضمیمه کنید:
- آیا اسناد شما فوریت دارند؟
- به چه زبانی ترجمه رسمی میخواهید؟
- آیا به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید؟
- سایر
البته نگران نباشید، دارالترجمه ترجمیک هنگام ثبت سفارش توضیحات کامل را در اختیار شما قرار میدهد و هر آنچه که لازم است، از شما پرسیده خواهد شد.
گام سوم: آغاز فرایند ترجمه رسمی
پس از اینکه مدارک شما توسط دارالترجمه تایید شد، فرایند ترجمه رسمی آغاز میشود. حتما توجه داشته باشید که برای ترجمه رسمی باید اصل مدرک را ارائه دهید. گواهیهای موقت و برابر اصلهایی که از سمت نهاد صادرکننده نیستند، ترجمه رسمی نمیشوند. معمولا فرایند ترجمه رسمی هر مدرک بین ۳ تا ۵ روز طول میکشد و زمان کل ترجمه رسمی به حجم اسناد بستگی دارد.
ثبت سفارش ترجمه رسمی در ترجمیک
برای ثبت سفارش ترجمه رسمی در ترجمیک ابتدا باید از طریق سایت ترجمه تخصصی ترجمیک، خدمات مدنظرتان را انتخاب کنید. پس از آن وارد صفحه ترجمه رسمی شوید و زبان مقصد خود را وارد کنید. سیستم ثبت سفارش ترجمه رسمی ترجمیک با بخشبندی مناسب و توضیحات لازم، کار را برای شما راحت کرده است. پس از ساختن حساب کاربری در ترجمیک، ثبت سفارش خود را نهایی کنید.
ثبت سفارش ترجمه رسمی فوری
اگر ترجمه رسمی مدارکتان فوریت دارد، باید سفارش ترجمه رسمی فوری دهید تا درخواست شما در اولویت ترجمه رسمی قرار بگیرد. در ترجمه رسمی فوری، مدت زمان تحویل مدارک نصف میشود و هزینه آن افزایش پیدا میکند. برای این کار تنها کافی است که هنگام ثبت سفارش ترجمه رسمی، گزینه «زمان تحویل فوری» را فعال کنید.
هزینه ترجمه رسمی مدارک
هزینه ترجمه رسمی مدارک در تمام دارالترجمههای رسمی مطابق هزینه تعیین شده از سوی قوه قضائيه است. این هزینه هر سال توسط اداره امور مترجمان قوه قضائیه به تمام دارالترجمههای رسمی اعلام میشود. هر مدرک در ترجمه رسمی نرخ مشخص خودش را دارد. برای مثال، هزینه ترجمه رسمی شناسنامه با سایر مدارک متفاوت است. هزینه ترجمه رسمی در دارالترجمه رسمی ترجمیک درست بر اساس نرخ مصوب قوه قضائیه محاسبه میشود و هیچ هزینه اضافی از شما دریافت نخواهد شد.
انجام ترجمه متون تخصصی در سایت ترجمه ترجمیک
چنانچه در کنار ترجمه رسمی مدارک خود به سایر خدمات ترجمه نیاز دارید، سایت ترجمیک تمام خدمات ترجمه را دربرمیگیرد. این یعنی تنها با استفاده از یک سایت، همه خدمات مورد نیاز خود را انجام خواهید داد. در ادامه لیست کاملی از خدمات زبانی ترجمیک را با هم مطالعه خواهیم کرد:
- ترجمه تخصصی متن
- ترجمه مقاله (دانشگاهی، پایاننامه و ...)
- ترجمه کتاب
- ویراستاری تخصصی و نیتیو (پس از ترجمه مقاله، خدمات ویراستاری نیتیو بدین منظور استفاده میگردد که مقاله شما از لحاظ اشکالات نگارشی بازنگری شده تا برای چاپ در مجلات بینالمللی آماده شود)
- پارافریز تخصصی
- ترجمه رسمی مدارک
- ترجمه شفاهی و اعزام مترجم
- تولید محتوا و نویسندگی (تولید محتوای متون اصلی، لندینگها و پستهای وبلاگ سایت، ساخت دفترچه راهنما، سایر)
- استراتژی تولید محتوا
- ترجمه فیلم و صوت
- ترجمه وبسایت
- گویندگی و روخوانی متن
ترجمه تخصصی | ترجمه متون توسط متخصصان ترجمیک
یکی از خدمات اصلی و مهم ترجمیک، ترجمه متون تخصصی در هر زمینه است. مترجمان متخصص زیادی با تحصیلات تکمیلی در ترجمیک فعالیت میکنند. با ثبت سفارش ترجمه تخصصی در ترجمیک، سفارش شما به متخصص آن رشته ارجاع داده خواهد شد. پس از ترجمه نیز تیم کنترل پایش کیفی سفارشات را بر اساس موضوع، صحت علمی، ایرادات نگارشی و سایر موارد این چنینی بررسی خواهند کرد. در صورت تایید نهایی سفارش ترجمه، سفارش به مشتری تحویل داده میشود.
ترجمه مقاله | ترجمه تخصصی مقاله برای هر رشته
در ترجمیک بیش از ۲۵۰۰۰ مترجم و نویسنده فعالیت میکنند. تمامی مترجمان در ترجمیک، فارغالتحصیل رشتههای گوناگون و متخصص آن رشته هستند. سفارشهای ترجمه مقاله در ترجمیک زیر نظر متخصص مرتبط با آن رشته ترجمه میشود. پس از آن، تیم پایش کنترل کیفی با دقت سفارش مشتریان را بررسی میکند و تایید نهایی صورت میگیرد.
ترجمه کتاب | ترجمه کتاب، داستان، رمان و سایر
ترجمه کتاب به زبانهای مختلف از جمله خدمات مهم ترجمیک به حساب میآید. ترجمه کتاب یک پروژه مهم و حیاتی بوده و نیازمند سالها تجربه است. به همین دلیل، تیم ترجمیک با استخدام نیروهای متخصص در این زمینه، بهترین نتیجه را برای مشتریان رقم میزند.
تولید محتوا و استراتژی محتوا
از جمله ویژگیهای مثبت سایت ترجمیک، کامل بودن خدمات آن است. فارغ از خدمات دانشگاهی که ترجمیک به بهترین شکل آن را انجام میدهد، کسبوکارها میتوانند که تولید محتوای سایت یا شبکههای اجتماعی خود را به نویسندگان متخصص ترجمیک بسپارند. نویسندگان ترجمیک با سابقه طولانی در نوشتن محتوا در زمینههای مختلف، پروژههای متعددی را در دست اجرا دارند.
ترجمیک برای کارفرمایانی که سایت خود را به تازگی تاسیس کردهاند نیز خدمات ویژهای ارائه میدهد. با استفاده از خدمات استراتژی محتوا، صفر تا صد محتوای مورد نیاز سایت بازیابی شده و کارفرما میتواند که تهیه آن را آغاز کند. استراتژی محتوا خدمات زیر را دربرمیگیرد:
- تحلیل مجموعه مشتری
- تحلیل بازار
- تحلیل رقبا
- تحلیل پرسونای مخاطب
- ارائه راهکارهای تحلیلی
- موضوعبندی
- تحقیق کلمات کلیدی
- عنوانبندی
- زمانبندی
تمامی این خدمات ارزشمند در زمینه بهبود سئو و شبکههای اجتماعی هستند.
راههای ارتباطی ترجمیک
در صورتی که به هر کدام از خدمات ترجمیک نیاز داشتید، تیم پشتیبانی ۲۴ ساعته ترجمیک در خدمت شماست. شما میتوانید که از طرق زیر با شرکت ترجمیک در ارتباط باشید:
- تماس تلفنی با شماره ۰۲۱۶۷۲۳۵۰۰۰
- ارتباط از طریق سایت ترجمه ترجمیک
- مراجعه حضوری به دارالترجمه (جهت مشاهده آدرس، وارد سایت شوید و راههای ارتباطی را جستوجو کنید)